【電影補完計劃】向陽處的她//寵愛情人夢//陽だまりの彼女|那一天,我彷彿在萬物之間尋獲太陽的顏色

不知道為什麼,電影如果有中譯的話,我每次都很想說一說。這次香港的譯名實在令人大跌眼鏡,甚至會覺得有劇透之嫌?剛在學日文的我不禁去查了一下日文的原名是什麼意思,如果直譯的話大概是陽光下的她,然而卻失了點美感和撲朔迷離的浪漫。題外話,如果對我學日文的體驗有興趣的話,可以按這裡。…